<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Yes Greek</title>
	<atom:link href="http://www.yesgreek.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yesgreek.com</link>
	<description>Learn Greek Online</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Jan 2013 16:35:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Lesson 19: Passive Voice of Greek Verbs, Part II</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-19-passive-voice-greek-verbs/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-19-passive-voice-greek-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2012 01:15:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>
		<category><![CDATA[greek verbs]]></category>
		<category><![CDATA[passive voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=418</guid>
		<description><![CDATA[In Lesson 18, we learned about the Simple and Continuous tenses of the Passive voice of Greek verbs. In Lesson 19, we&#8217;ll examine the Perfect tenses*, the Passive Participle and we&#8217;ll learn a few tricks for correct spelling. &#8212;&#8212;&#8212; *In &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-19-passive-voice-greek-verbs/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Lesson 18, we learned about the <strong>Simple</strong> and <strong>Continuous</strong> tenses of the <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-18-passive-voice-of-greek-verbs/" target="_blank">Passive voice of Greek verbs</a>. In Lesson 19, we&#8217;ll examine</p>
<ul>
<li>the <strong>Perfect</strong> tenses*,</li>
<li>the <strong>Passive Participle</strong></li>
</ul>
<p>and we&#8217;ll learn a few <strong>tricks for correct spelling</strong>.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>*In Lesson 18, we talked about the construction of Perfect tenses:<br />
<em>auxiliary verb &#8216;έχω&#8217; (&#8216;είχα&#8217;, &#8216;θα έχω&#8217;) + Past infinitive<br />
</em>This construction is mostly used to denote that the action is, was, or will be finished at the time mentioned.</p>
<p>There is also a second way of forming the Perfect tenses in the Passive voice, which involves the use of the <strong>Passive Participle</strong>:<br />
<em>auxiliary verb &#8216;είμαι&#8217; (&#8216;ήμουν&#8217;, &#8216;θα είμαι&#8217;) + Past participle</em><br />
This construction is used to denote the outcome of the action &#8212; thus,</p>
<p><em>έχω ντυθεί</em> (=I have been dressed) refers mainly to the action, without excluding the outcome (I am dressed now), while</p>
<p><em>είμαι ντυμένος</em> (=I am dressed) refers basically to the outcome itself.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Passive Participle</strong></p>
<p>The Passive Participle has 3 genders and it is inflected as an adjective.</p>
<ol>
<li>εργ<strong>ά</strong>ζομαι &#8211;&gt; εργαζ<strong>όμενος</strong><br />
The verbs which are stressed on the antepenultimate form the participle with endings in <strong>-όμενος, -όμενη, -όμενο</strong>.</li>
<li>κιν<strong>ού</strong>μαι &#8211;&gt; κιν<strong>ούμενος<br />
</strong>The verbs which are stressed on the penultimate form the participle<strong> </strong>with endings in <strong>-ούμενος, -ούμενη, -ούμενο</strong>.</li>
<li>αγαπ<strong>ώ</strong> &#8211;&gt; αγαπ<strong>ημένος<br />
</strong>The verbs which are stressed on the ultimate form the participle with endings in <strong>-ημένος, -ημένη, -ημένο</strong><strong> </strong>.</li>
<li>σιδερ<strong>ώνω</strong> (=iron) &#8211;&gt; σιδερ<strong>ωμένος<br />
</strong>The verbs ending in <em>-ώνω </em>form the participle with endings in <strong>-ωμένος, -ωμένη, -ωμένο</strong>.</li>
<li>ξοδ<strong>εύω</strong> (=spend) &#8211;&gt; ξοδ<strong>εμένος<br />
</strong>The verbs ending in <em>-εύω </em>form the participle with endings in <strong>-εμένος, -εμένη, -εμένο</strong>.</li>
<li>σκουπ<strong>ίζω</strong> (=sweep) &#8211;&gt; σκουπ<strong>ισμένος<br />
</strong>The verbs ending in <em>-ίζω</em> form the participle with endings in <strong>-ισμένος, -ισμένη, -ισμένο</strong>.</li>
<li>τρί<strong>β</strong>ω (=rub, scrub) &#8211;&gt; τρι<strong>μμένος<br />
</strong>The verbs with a root ending in the letters <strong>π, β, φ, πτ</strong> (εγκαταλεί<strong>π</strong>ω =leave, abandon; σκά<strong>β</strong>ω =dig, γρά<strong>φ</strong>ω, βλά<strong>πτ</strong>ω =damage, hurt) form the participle with endings in <strong>-μμένος, -μμένη, -μμένο</strong>. (Notice the double -<strong>μμ</strong>-)</li>
</ol>
<p>Since the participle is inflected as an adjective, it is only natural that the plural will be formed as<br />
<em>verb in plural + participle in plural</em><strong> </strong></p>
<p>Thus, we can get the following forms:</p>
<p><strong>Present Perfect</strong> (I am untied, loose)</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>είμαι λυμένος</td>
<td>είμαστε λυμένοι</td>
</tr>
<tr>
<td>είσαι λυμένος</td>
<td>είστε λυμένοι</td>
</tr>
<tr>
<td>είναι λυμένος</td>
<td>είναι λυμένοι</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Past Perfect</strong> (I was loose)</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>ήμουν λυμένος</td>
<td>ήμασταν λυμένοι</td>
</tr>
<tr>
<td>ήσουν λυμένος</td>
<td>ήσασταν λυμένοι</td>
</tr>
<tr>
<td>ήταν λυμένος</td>
<td>ήταν λυμένοι</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Future Perfect</strong> (I will be loose)</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>θα είμαι λυμένος</td>
<td>θα είμαστε λυμένοι</td>
</tr>
<tr>
<td>θα είσαι λυμένος</td>
<td>θα είστε λυμένοι</td>
</tr>
<tr>
<td>θα είναι λυμένος</td>
<td>θα είναι λυμένοι</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><strong>Standard Verb Endings</strong></p>
<ol>
<li>Verbs eding in -<strong>ώ</strong>νω:<br />
τελει<strong>ώ</strong>νω (=finish), λερ<strong>ώ</strong>νω (=sully), θυμ<strong>ώ</strong>νω (=get angry)</li>
<li>Verbs ending in -<strong>ί</strong>ζω:<br />
ποτ<strong>ί</strong>ζω (=water, irrigate), γεμ<strong>ί</strong>ζω (=fill)<br />
<span style="text-decoration: underline">Exceptions</span>:  δαν<strong>εί</strong>ζω (=lend), δακρ<strong>ύ</strong>ζω (=shed tears), αθρ<strong>οί</strong>ζω (=sum up), π<strong>ή</strong>ζω (=congeal, set), etc</li>
<li>Verbs in -<strong>εύ</strong>ω:<br />
κινδυν<strong>εύ</strong>ω (=be in danger), παλ<strong>εύ</strong>ω (=struggle, wrestle)<br />
<span style="text-decoration: underline">Exception</span>: κλ<strong>έβ</strong>ω (=steal)</li>
<li>Verbs in -<strong>αί</strong>νω:<br />
μπ<strong>αί</strong>νω (=enter), βγ<strong>αί</strong>νω (=exit), ανεβ<strong>αί</strong>νω (=ascend)<br />
<span style="text-decoration: underline">Exception</span>: μ<strong>έ</strong>νω (=stay), δ<strong>έ</strong>νω (=tie), πλ<strong>έ</strong>νω (=wash)</li>
<li>Verbs in -έ<strong>λλ</strong>ω, -ά<strong>λλ</strong>ω*:<br />
ανατέ<strong>λλ</strong>ω (=rise, as for the sun), αναβά<strong>λλ</strong>ω (=postpone)<br />
Exception: θ<strong>έ</strong>λω (=want)</li>
<li>Verbs in -ά<strong>σσ</strong>ω, -ά<strong>ττ</strong>ω:<br />
παρατά<strong>σσ</strong>ω (=array, deploy), διαπρά<strong>ττ</strong>ω (=perpetrate)</li>
</ol>
<p>* The verbs ending in -έ<strong>λλ</strong>ω, -ά<strong>λλ</strong>ω are written:</p>
<ul>
<li>with double -<strong>λλ</strong>- in the present, the imperfect &amp; in future continuous (i.e. when the action expressed by the verb has a sense of continuity, perpetuality) ;</li>
<li> with a single -<strong>λ</strong>- in simple past and in all the tenses which are formed based on simple past&#8217;s root,</li>
</ul>
<div>For example,</div>
<div></div>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Present</strong></td>
<td>αναβά<strong>λλ</strong>ω</td>
<td>αμφιβά<strong>λλ</strong>ω (=doubt)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Imperfect</strong></td>
<td>ανέβα<strong>λλ</strong>α</td>
<td>αμφέβα<strong>λλ</strong>α</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Simple Past</strong></td>
<td>ανέβαλα</td>
<td>αμφέβαλα</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Future </strong></td>
<td>θα αναβάλω</td>
<td>θα αμφιβάλω</td>
</tr>
<tr>
<td><strong><span style="font-size: medium">Future Continuous</span></strong></td>
<td>θα αναβά<strong>λλ</strong>ω</td>
<td>θα αμφιβά<strong>λλ</strong>ω</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Present Perfect</strong></td>
<td>έχω αναβάλει</td>
<td>έχω αμφιβάλει</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Past Perfect</strong></td>
<td>είχα αναβάλει</td>
<td>είχα αμφιβάλει</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Future Perfect</strong></td>
<td>θα έχω αναβάλει</td>
<td>θα έχω αμφιβάλει</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><span style="text-decoration: underline">Exercises</span></p>
<p>I. Strike out the erroneous choice:</p>
<ol>
<li>Αύριο <span style="text-decoration: underline">θα ποτίσω / θα ποτήσω</span> τα λουλούδια.</li>
<li>Μόλις<span style="text-decoration: underline"> πήξει / πίξει</span> η κρέμα, το γλυκό θα είναι έτοιμο.<br />
(=as soon as the cream sets, the cake will be ready)</li>
<li>Ο Νίκος<span style="text-decoration: underline"> ύψωσε / υψώσει</span> τον χαρταετό (=kite).</li>
<li>Η Μαρία <span style="text-decoration: underline">λούστηκε / έλουσε</span> χτες το πρωί.</li>
<li><span style="text-decoration: underline">Κοιμόμουν / θα κοιμηθώ</span> όταν ήλθες.</li>
</ol>
<div><span style="font-size: medium"><span style="line-height: 24px">ΙΙ. Translate the following sentences:</span></span></div>
<div></div>
<div>
<ol>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">I am sleeping in the car.</span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">Maria was reading, when Eva entered the room.</span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">&#8220;Wait, I&#8217;m coming,&#8221; Kyriakos shouted from his room.</span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">Don&#8217;t worry, I&#8217;ll remember her name.</span></li>
</ol>
</div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div><span style="font-size: medium"><span style="line-height: 24px">Key to the exercises:</span></span></div>
<div></div>
<div>I. Strike out&#8230;:</div>
<div>θα ποτίσω, πήξει, ύψωσε, λούστηκε, κοιμόμουν</div>
<div></div>
<div>ΙΙ.</div>
<div>
<ol>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">Κοιμάμαι (μέσα) στο αυτοκίνητο.</span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">Η Μαρία διάβαζε, όταν η Εύα μπήκε στο δωμάτιο.</span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">&#8220;Περίμενε, έρχομαι,&#8221; φώναξε ο Κυριάκος από το δωμάτιό του.</span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px">Μην ανησυχείς, θα θυμηθώ το όνομά της.</span></li>
</ol>
</div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-19-passive-voice-greek-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Syros island, the Lady of the Aegean</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/travel/syros-greek-island/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/travel/syros-greek-island/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Nov 2012 06:38:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Travel]]></category>
		<category><![CDATA[Cyclades]]></category>
		<category><![CDATA[Greek islands]]></category>
		<category><![CDATA[Syros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=395</guid>
		<description><![CDATA[The island complex of Cyclades, to which Syros belongs, is located at the southern Aegean sea. With such islands like Melos, where the famous statue of Venus (the one adorning today the Louvre Museum) was discovered; Santorini, a favorite destination &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/travel/syros-greek-island/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/1038347630_1965474f1c_q.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-403" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/1038347630_1965474f1c_q.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>The island complex of Cyclades, to which Syros belongs, is located at the southern Aegean sea.</p>
<p>With such islands like</p>
<ul>
<li>Melos, where the famous statue of Venus (the one adorning today the Louvre Museum) was discovered;</li>
<li>Santorini, a favorite destination for loving couples from all over the world;</li>
<li>Mykonos, adopted by the international jet-set and by the LGBT community,</li>
</ul>
<p>as well as many more breath-taking small and bigger ones, images from the Cyclades circulate all over the ‘net and the glossy magazines, raising the imagination and the desires of all age and income groups.</p>
<p>.<br />
<strong><span style="text-decoration: underline">Location &#8211; </span></strong><strong><span style="text-decoration: underline">Transport</span></strong></p>
<p>Syros is at the centre of the Cyclades island complex. It is regularly served:</p>
<ul>
<li>by ferry boats, all year long, from <a href="http://wikitravel.org/en/Piraeus" target="_blank">Piraeus</a>, and also from <a href="http://wikitravel.org/en/Rafina" target="_blank">Rafina</a>, another well-known ferry port near Athens;</li>
<li>by plane, with Syros&#8217; airport being at no more than3 km(~2 miles) from the island’s capital, Hermoupolis;</li>
<li>by bus lines covering most of the island and allowing easy transport between the villages and beaches of Syros (during summer time, some of these lines operate on a 24-hour basis);</li>
<li>by ferry boat lines connecting Syros with several Cyclades islands.</li>
</ul>
<div>
<div id="attachment_406" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/4398395666_61803e5ba8_z.jpg"><img class="size-full wp-image-406" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/4398395666_61803e5ba8_z.jpg" alt="" width="640" height="459" /></a><p class="wp-caption-text">The Quarantine House (Lazareta)</p></div>
<p><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px"><br />
</span></span></p>
</div>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">Syros</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline"> History</span></strong></p>
<p>Excavations at the areas of <strong>Halandriani</strong> and <strong>Castri</strong> have proved that <a href="http://www.amazon.com/Stone-Vessels-Values-Bronze-Mediterranean/dp/1107406617/" target="_blank">Syros was inhabited since pre-historic times</a> (3<sup>rd</sup> millennium B.C.)</p>
<p><strong>Prehistoric settlements:<br />
</strong>The settlements belong to the Proto-Cycladic civilization (2,700-2,200 BC) and are among the most well-preserved sites of this historic era, with a cemetery with more than 600 tombs containing offerings, as well as remnants of houses, metallurgy workshops, fortifications, etc. Some of the findings are housed at the <span style="text-decoration: underline"><a href="http://www.syros.com.gr/syros/views/museum_en.htm" target="_blank">Archaeological Museum of Syros</a></span> island.</p>
<p>The island was continually inhabited throughout the passing centuries, under the consecutive control of Phoenicians, Minoans, Mycenaeans, and others. Archaeologists have discovered vestiges of settlements of the Greek classical and pre-classical eras at various spots of the island. The great philosopher Pherecydes, master of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pythagoras" target="_blank">Pythagoras of Samos</a>, was born at Syros.</p>
<p>The island flourished up to the beginning of the Christian era. Later, pirates plagued Syros; then, the island came under Venetian rule; in the early 17<sup>th</sup> century, the Turks destroyed Syros. All these adventures caused the quasi-devastation of the island, which remained with no more than 2,500-3,000 inhabitants (16<sup>th</sup>-18<sup>th</sup> centuries).</p>
<p>Syros began to flourish in the mid-19<sup>th</sup> century, when it became the main port of the newly-founded Hellenic (Greek) state, until the mid-20th century, when Piraeus took over the reigns as the major port city in Greece.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline">Main Towns</span></strong></p>
<p><strong>Hermoupolis<br />
</strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ermoupoli" target="_blank">Hermoupolis’ architecture</a> reflects the unique history of this Greek island. Massively populated in the 19<sup>th</sup> century and quickly becoming the main commercial port of the newly-founded state, the town displays rich and impressive buildings of the period, mansions, churches, museums, and numerous places of historical interest.  Its name actually means, The Town of Hermes (Greek god of commerce).</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF:Syros_emoupolis_rathaus_240707.jpg"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Syros_emoupolis_rathaus_240707.jpg/640px-Syros_emoupolis_rathaus_240707.jpg" alt="" width="640" height="439" /></a><p class="wp-caption-text">The Town Hall of Hermoupolis. Designed by Εrnst Ziller and built in 1876-1891, this neoclassical building is one of the many architectural jewels of Hermoupolis.</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF:Vaporia.jpg"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/el/thumb/e/e0/Vaporia.jpg/640px-Vaporia.jpg" alt="" width="640" height="480" /></a><p class="wp-caption-text">Vaporia (=Ships) was the quarter of rich ship owners and captains of Syros (19th century). Today it is one of the most picturesque spots of the island with wonderful, elegant mansions, many of which have been recently renovated.</p></div>
<div id="attachment_398" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/3841944111_8dd8916252_z.jpg"><img class="size-full wp-image-398" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/3841944111_8dd8916252_z.jpg" alt="" width="640" height="446" /></a><p class="wp-caption-text">Syros, Hermoupolis, St Nicholas Greek-Orthodox church</p></div>
<p>Beginning from the port, the town climbs up two distinct hills: one used to be the quarter of the Orthodox inhabitants (Hermoupolis), the other used to be the quarter of the Catholics of the islands (Ano Syros).</p>
<p>.<br />
<strong>Ano Syros<br />
</strong>In sheer contrast with the urban, neoclassical architecture of Ermoupolis, Ano Syros is a medieval walled settlement with cobblestone-paved alleys, roofed passageways and traditional two-storeyed houses. Built  by the Venetians on a twin hill opposite to what later became the town of Ermoupolis, Ano Syros is a historical heritage site.</p>
<div id="attachment_399" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/3868991390_9649f05960_z.jpg"><img class="size-full wp-image-399" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/3868991390_9649f05960_z.jpg" alt="" width="640" height="438" /></a><p class="wp-caption-text">Ano Syros, San Giorgio, Cathedral &amp; Cappuccin Monastery, first built in the 13th century</p></div>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"><br />
Syros</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline"> Beaches</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline"> and Villages</span></strong></p>
<p><strong>Galissas<br />
</strong>One of the most popular resorts onSyrosisland, a long sandy beach on a quiet little bay, with several hotels and rooms to let. Water sports, good food and varied nightlife options make Galissas a perfect choice for either families or younger visitors.</p>
<div id="attachment_400" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/4016989719_c155212973_z.jpg"><img class="size-full wp-image-400" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/4016989719_c155212973_z.jpg" alt="" width="640" height="426" /></a><p class="wp-caption-text">Syros, Galissas beach</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Varvaroussa<br />
</strong>Besides popular and crowded beaches,Syros has got several less frequented spots, with no umbrellas, taverns or other modern facilities to spoil their natural beauty. Varvaroussa is a rock island that can be reached by boat (regular transportation from Kini beach) or on foot from the nearby Apano Meria.</p>
<p><strong>Kini<br />
</strong>A picturesque fishing village turned into a family resort, with little hotels and rooms bordering the sandy beach, fish taverns offering fresh and tasty sea food, places of cultural interest, as well as a couple of religious festivals with charming local customs.</p>
<div id="attachment_402" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/49299180_a3d2264754_z.jpg"><img class="size-full wp-image-402" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/11/49299180_a3d2264754_z.jpg" alt="" width="640" height="480" /></a><p class="wp-caption-text">Syros, Kini village &amp; beach</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Image sources:</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/85465967@N00/4398395666/" target="_blank">Quarantine House</a>, <a href="http://www.flickr.com/photos/9574964@N03/3841944111/" target="_blank">Church of St Nicholas</a>, <a href="http://www.flickr.com/photos/94821135@N00/1038347630/" target="_blank">Ano Syros 1</a>, <a href="http://www.flickr.com/photos/9574964@N03/3868991390/" target="_blank">Ano Syros 2</a>, <a href="http://www.flickr.com/photos/10797260@N00/4016989719/" target="_blank">Galissas</a>, <a href="http://www.flickr.com/photos/30659367@N00/49299180/" target="_blank">Kini<br />
</a><strong>Vaporia</strong> &amp; the <strong>Town Hall</strong>: wikipedia article on <a href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%95%CF%81%CE%BC%CE%BF%CF%8D%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B7" target="_blank">Hermoupolis</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/travel/syros-greek-island/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 18: Passive voice of Greek verbs</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-18-passive-voice-of-greek-verbs/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-18-passive-voice-of-greek-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2012 20:35:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>
		<category><![CDATA[greek lesson]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=385</guid>
		<description><![CDATA[Up to now, we have learnt the Active voice of Greek verbs. In the Active voice, the subject of the verb performs an action, and this action either  has an effect on a person or object (transitive verbs), or does &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-18-passive-voice-of-greek-verbs/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Up to now, we have learnt the Active voice of Greek verbs.<br />
In the Active voice, the subject of the verb performs an action, and this action</p>
<ul>
<li>either  has an effect on a person or object (transitive verbs), or</li>
<li>does not affect another person or object (in the case of intransitive verbs)</li>
</ul>
<p>On the other hand, <strong>Passive voice</strong> denotes that</p>
<ul>
<li>the subject of the verb is the recipient of the energy that is expressed by it<br />
e.g.: Τα χέρια του <strong>λερώθηκαν</strong> με αίμα. (=His hands <strong>were stained</strong> with blood)</li>
<li>the subject of the verb is both the actor and the recipient of the action<br />
e.g. Ο Κώστας <strong>κοιμάται</strong> ακόμα. (=Costas <strong>is</strong> still <strong>sleeping</strong>.)</li>
<li>there are (at least) two subjects who, through their action, influence one another<br />
e.g. Η Μαρία και η Καίτη <strong>τσακώνονται</strong>. (=Maria and Katy <strong>are fighting with each other</strong>.)</li>
</ul>
<p>The majority of active Greek verbs can be constructed in the Passive voice, even though exceptions are not rare:</p>
<ul>
<li><em>verbs used only in the Active voice:</em>πηγαίνω =go, τρέχω =run, ζω =live, ξυπνώ =wake up, υπάρχω =exist, πεινώ =be hungry, νυστάζω =be drowsy, etc;</li>
<li><em>verbs used only in the Passive voice:</em>έρχομαι =come, αισθάνομαι =feel, δέχομαι =accept, θυμάμαι =remember, εύχομαι =wish, σέβομαι =respect, σκέφτομαι =think, etc</li>
</ul>
<p>Let us see how a simple Active verb will turn into Passive:</p>
<p>The ending that characterizes the Passive voice in the Present tense is <strong>-μαι</strong> (-<strong>ομαι</strong> or -<strong>ιέμαι</strong>, depending on whether the active verb is stressed on the ultimate or not):</p>
<p>λύν-ω &#8211;&gt; λύν-<strong>ομαι </strong>(untie &#8211;&gt; be untied)<br />
χτυπ-ώ &#8211;&gt; χτυπ-<strong>ιέμαι</strong> (hit, knock &#8211;&gt; be hit)<br />
κιν-ώ &#8211;&gt; κιν-<strong>ούμαι </strong>(move, v.tr. &#8211;&gt; move, v.intr.)<strong><br />
</strong> - //-   &#8211;&gt; κοιμ-<strong>άμαι </strong>(sleep)</p>
<p>The tenses are formed as follows (first person singular) :</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Present</strong></td>
<td>λύν-ομαι<br />
χτυπ-ιέμαι<br />
κιν-ούμαι<br />
θυμ-άμαι</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Past Continuous</strong></td>
<td>λυν-όμουν<br />
χτυπ-ιόμουν<br />
κινι-όμουν<br />
θυμ-όμουν</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Simple Past </strong></td>
<td>λύ-θ-ηκα<br />
χτυπ-ήθ-ηκα<br />
νικ-ήθ-ηκα<br />
θυμ-ήθ-ηκα</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Future Continuous</strong></td>
<td>θα λύν-ομαι<br />
θα χτυπ-ιέμαι<br />
θα κιν-ούμαι<br />
θα θυμ-άμαι</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Simple Future </strong></td>
<td>θα λυ-θ-ώ<br />
θα χτυπ-ηθ-ώ<br />
θα κιν-ηθ-ώ<br />
θα θυμ-ηθ-ώ</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Present Perfect</strong></td>
<td>έχω λυ-θ-εί<br />
έχω χτυπ-ηθ-εί<br />
έχω κιν-ηθ-εί<br />
έχω θυμ-ηθ-εί</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Past Perfect</strong></td>
<td>είχα λυ-θ-εί<br />
είχα χτυπ-ηθ-εί<br />
είχα κιν-ηθ-εί<br />
είχα θυμ-ηθ-εί</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Future Perfect</strong></td>
<td>θα έχω λυ-θ-εί<br />
θα έχω χτυπ-ηθ-εί<br />
θα έχω κιν-ηθ-εί<br />
θα έχω θυμ-ηθ-εί</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Just like the theme of the Active <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-7-greek-nouns-simple-past-vocabulary-greek-sentence/" target="_blank">Simple Past</a> changes and ends in -<strong>σ</strong>-,<br />
the <strong>Passive Simple Past</strong> is distinguished by a characteristic -<strong>θ</strong>- or -<strong><span style="text-decoration: underline">ηθ</span></strong>-.<br />
Sometimes, instead of the -θ- (which is deemed somehow &#8216;archaic&#8217; for some verbs), -<strong>τ</strong>- is used, as in:<br />
στολίζ-ω &#8211;&gt; στολίζ-ομαι &#8211;&gt; στολί-σ-<strong>τ</strong>ηκα (=adorned myself)<br />
κρύβ-ω &#8211;&gt; κρύβ-ομαι &#8211;&gt; κρύ-φ-<strong>τ</strong>ηκα (=hid myself)</p>
<p>We also see that the differences in the declension lie mainly in the <strong>Present</strong> and in the <strong>Future Continuous</strong> (formed after the Present) tenses, while all other tenses are identical for all variations in the endings of the verbs.</p>
<p>Let us explore the declension of a Greek verb in the Passive voice:</p>
<p><strong>Present</strong></p>
<p>a. verbs in <strong>-ω &#8211;&gt; -ομαι</strong></p>
<table class="aligncenter" width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ λύν-ομαι</td>
<td>εμείς λυν-όμαστε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ λύν-εσαι</td>
<td>εσείς λύν-εστε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός λύν-εται</td>
<td>αυτοί λύν-ονται</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>b. Verbs in <strong>-ώ &#8211;&gt; -ιέμαι</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular </strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ χτυπ-ιέμαι</td>
<td>εμείς χτυπ-ιόμαστε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ χτυπ-ιέσαι</td>
<td>εσείς χτυπ-ιέστε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός χτυπ-ιέται</td>
<td>αυτοί χτυπ-ιούνται</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>c. Verbs in <strong>-ώ &#8211;&gt; -ούμαι</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ κιν-ούμαι</td>
<td>εμείς κιν-ούμαστε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ κιν-είσαι</td>
<td>εσείς κιν-είστε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός κιν-είται</td>
<td>αυτοί κιν-ούνται</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>d. Verbs in -<strong>άμαι</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ κοιμ-άμαι</td>
<td>εμείς κοιμ-όμαστε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ κοιμ-άσαι</td>
<td>εσείς κοιμ-άστε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός κοιμ-άται</td>
<td>αυτοί κοιμ-ούνται</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Past Continuous</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ λυν-όμουν</td>
<td>εμείς λυν-όμασταν</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ λυν-όσουν</td>
<td>εσείς λυν-όσασταν</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός λυν-όταν</td>
<td>αυτοί λύν-ονταν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Simple Past</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ λύ-θ-ηκα</td>
<td>εμείς λυ-θ-ήκαμε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ λύ-θ-ηκες</td>
<td>εσείς λυ-θ-ήκατε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός λύ-θ-ηκε</td>
<td>αυτοί λύ-θ-ηκαν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Simple Future</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>θα λυ-θ-ώ</td>
<td>θα λυ-θ-ούμε</td>
</tr>
<tr>
<td>θα λυ-θ-είς</td>
<td>θα λυ-θ-είτε</td>
</tr>
<tr>
<td>θα λυ-θ-εί</td>
<td>θα λυ-θ-ούν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>As for the <strong>Future Continuous</strong>, this one&#8217;s modeled after the Present (only the future particle <strong>&#8216;θα&#8217;</strong> is added).</p>
<p>The <strong>Perfect</strong> tenses, on the other hand, rely on the basic construction</p>
<p><em>auxiliary verb &#8216;έχω&#8217; (in present/past/future) +  Past infinitive</em>*<br />
(*this one also based on the Simple Past theme)<br />
έχω λυ<strong>θ</strong>εί &#8211; είχα λυ<strong>θ</strong>εί &#8211; θα έχω λυ<strong>θ</strong>εί</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><span style="text-decoration: underline">Exercises</span></p>
<p>Choose the right form of the verb to fill the blanks:</p>
<p><strong>1.</strong> Η Μαρία (ντύνω) ______________ γρήγορα και (πάω) _________στο πάρτι.<br />
a. ντύνεις, πηγαίνει b. έντυσε, πήγε c. ντύθηκε, πήγε  d. ντύθηκε, πήγαινε</p>
<p><strong>2.</strong>  (Θυμάμαι) _____________ να μου (φέρνω) ____________ τα περιοδικά;<br />
a. θυμάσαι, έφερες b. θα θυμηθείς, φέρνεις c. θυμήθηκες, φέρεις d. θα έχεις θυμηθεί, φέρεις</p>
<p><strong>3. </strong>(Διαβάζω) __________ τρία κεφάλαια από το βιβλίο και μετά (κοιμάμαι) ___________.<br />
a. διαβάζουμε, κοιμόμαστε b. διαβάζεις, θα κοιμηθείς c. διάβασα, θα έχω κοιμηθεί d. διάβασα, κοιμήθηκα</p>
<p><strong>4.</strong> Το σπίτι που (χτίζω) ____________ ο Αντρέας στην όχθη της λίμνης (γεμίζω) __________ υγρασία γρήγορα.<br />
a. έχτισε, θα γεμίσει b. χτίζει, γέμισε  c. χτίζεται, γεμίζει  d. θα χτίσει, θα γεμίζεται</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Key to the exercises:</p>
<p>1. Η Μαρία <strong>ντύθηκε</strong> γρήγορα και <strong>πήγε </strong>στο πάρτι.<br />
2.<strong> Θυμήθηκες </strong>να μου <strong>φέρεις</strong> τα περιοδικά;<br />
3. <strong>Διάβασα </strong>τρία κεφάλαια από το βιβλίο και μετά <strong>κοιμήθηκα</strong>.<br />
4. Tο σπίτι που <strong>έχτισε</strong> ο Αντρέας στην όχθη της λίμνης <strong>θα γεμίσει </strong>υγρασία γρήγορα.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-18-passive-voice-of-greek-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 17: More Greek Prepositions</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-17-more-greek-prepositions/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-17-more-greek-prepositions/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2012 04:17:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>
		<category><![CDATA[prepositions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=370</guid>
		<description><![CDATA[Besides those Prepositions of modern Greek language that we learned in Lesson 16, there are also some Prepositions coming from ancient Greek. These are rarely or never used alone in a sentence &#8212; most usually, they are added to words &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-17-more-greek-prepositions/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Besides those <strong>Prepositions</strong> of modern Greek language that we learned in <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-16-prepositions-of-the-greek-language/">Lesson 16</a>, there are also some Prepositions coming from ancient Greek. These are rarely or never used alone in a sentence &#8212; most usually, they are added to words or word roots in order to form new meanings, more or less relevant.</p>
<p>Knowing these ancient (&#8220;scholarly&#8221;) Prepositions and their original meaning will help us have a better understanding of the words they&#8217;re used in &#8212; in other words, they are very helpful for <strong>Greek vocabulary</strong> learning, as they are employed in a great number of Greek words.</p>
<p>Some of their basic meanings are:</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>1. </strong>ανά</td>
<td>up, upwards, on<br />
throughout, along<br />
again</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>2. </strong>διά</td>
<td>through, via<br />
by way of<br />
split into</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>3. </strong>εκ</td>
<td>from</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>4. </strong>εν</td>
<td>in, at, within</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>5. </strong>επί</td>
<td>on, upon<br />
(multiplication)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>6. </strong>περί</td>
<td>around, about</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>7. </strong>προ</td>
<td>before</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>8.</strong> συν</td>
<td>plus</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>9. </strong>υπέρ</td>
<td>for, in favor of<br />
atop</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>10. </strong>υπό</td>
<td>below, under</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Examples of &#8220;scholarly&#8221; (&#8220;archaic&#8221;) Prepositions<br />
</strong>as  used in the production of words and in standard phrases</p>
<ol>
<li><strong>ανά<br />
</strong>- διάρθρωση (n.) = structure &#8211;&gt; ανα + διάρθρωση = re-structure<br />
- βαίνω (v.tr.) = go, wend &#8211;&gt; ανα + βάτης (n.) = rider, jockey (= the one who goes on a horse, bike, etc)<br />
- &#8220;ανά την υφήλιο&#8221; = throughout the globe/world<br />
.</li>
<li><strong>διά<br />
</strong>- γωνία (n.) = corner &#8211;&gt; δια + γώνιος (n., adj.) = <strong>dia</strong>gonal (= from one corner to the other)<br />
- <strong>δι</strong>αίρεση (n.) = <strong>di</strong>vision<br />
.</li>
<li><strong>εκ<br />
</strong>- φράση (n.) = sentence, something that is told/uttered &#8211;&gt; εκ + φράζω (v.tr.) = express<br />
- βάλλω (v.tr.) = project, shoot &#8211;&gt; εκ + βάλλω = <strong>ex</strong>pel, <strong>ex</strong>hude<br />
.</li>
<li><strong>εν<br />
</strong>- έργο (n.) = work, project &#8211;&gt; εν + έργεια (n.) = action<br />
- τόπος (n.) = place &#8211;&gt; εν + τοπίζω (v.tr.) = locate<br />
.</li>
<li><strong>επί<br />
</strong>- όρκος (n.) = oath &#8211;&gt; επί + ορκος (adj.) = he who has broken (stepped on) an oath<br />
- δεξιός (adj.) = right (as opp. to &#8216;left&#8217;) &#8211;&gt; επι + δέξιος = skillful (no, we have nothing against left-handed people!)<br />
- &#8220;τρία επί τέσσερα&#8221; = three times four<br />
.</li>
<li><strong>περί<br />
</strong><span style="color: #000000">- πατώ (v.tr.) = step (on) &#8211;&gt; περί + πατος = promenade (stepping / walking around)<br />
</span><span style="color: #000000">- βλέπω (v.tr.) = see &#8211;&gt; περί + βλεπτος = someone who is visible to / seen by / worth to be seen by anyone<br />
</span><span style="color: #000000">- &#8220;περί ανέμων και υδάτων&#8221; = of cabbages and kings (literally, &#8220;of winds and waters&#8221;)<br />
.</span></li>
<li><strong><span style="color: #000000"> προ<br />
</span></strong><span style="color: #000000">- διάθεση (n.) = mood, disposition &#8211;&gt; προ + διάθεση = <strong>pre</strong>disposition, vocation<br />
- ηγούμαι (v.intr.) = lead &#8211;&gt; προ + ηγούμενος (adj.) =  <strong>pre</strong>vious<br />
- &#8220;προ Χριστού&#8221; (π.Χ.) = before Christ, BC<br />
.</span></li>
<li><strong><span style="color: #000000">συν<br />
</span></strong><span style="color: #000000">- γένος (n.) = line, breed &#8211;&gt; (συν)* συγ + γενής (n.) = relative<br />
</span><span style="color: #000000">-  υπάρχω (v.intr.) = exist &#8211;&gt; συν + υπάρχω (v.intr.) = <strong>co</strong>exist<br />
- &#8220;ένα συν δύο&#8221; = one plus two<br />
.</span></li>
<li><strong><span style="color: #000000">υπέρ<br />
</span></strong><span style="color: #000000">- ισχύς (n.) = strength, power &#8211;&gt; υπερ + ισχύω (v.intr.) = prevail, <strong>over</strong>ride<br />
- διπλός (adj.) = double &#8211;&gt; υπέρ + διπλος (adj.) = king-size (bed)<br />
- &#8220;ψήφισα υπέρ του κόμματος Χ&#8221; = I voted for X party<br />
.</span></li>
<li><strong>υπό<br />
</strong><span style="color: #000000">- γη (n.) = ground, earth &#8211;&gt; υπό + γειος (adj.) = underground<br />
- χρέος (n.) = debt, duty &#8211;&gt; υπο + χρεώνω (v.tr.) = force, compel<br />
- &#8220;τρεις βαθμοί υπό το μηδέν&#8221; = three degrees below zero<br />
.</span></li>
</ol>
<p><span style="color: #000000"><br />
In the production of words, some  of the above prepositions are affected by the initial letter of the word they are added to. In particular:</span></p>
<ul>
<li><strong>διά, επί, υπό</strong>: they lose their final vowel before a word that starts with a vowel (<strong>δι</strong>έλευση, <strong>επ</strong>ανάσταση, <strong>υπ</strong>αρχηγός)</li>
<li><strong>εκ</strong>: becomes <strong>εξ</strong> before a word that starts with a vowel (<strong>εξ</strong>ηγώ, <strong>εξ</strong>αιρετικός)</li>
<li><strong>εν, συν</strong>: their final -ν- is changed as follows:<br />
+ word starting from <strong>π, β, φ</strong> &#8211;&gt; -ν- becomes -<strong>μ</strong>- (<strong>εμ</strong>παθής, <strong>συμ</strong>βαίνει)<br />
+ word starting from <strong>κ, γ, χ</strong> &#8211;&gt; -ν- becomes -<strong>γ</strong>- (<strong>εγ</strong>γραφή, <strong>συγ</strong>γενής)<br />
+ word starting from <strong>ν, μ, λ, ρ, σ</strong> &#8211;&gt; -ν- becomes whatever letter follows (<strong>σύν</strong>νεφο, <strong>έμ</strong>μεσος, <strong>σύλ</strong>λογος, <strong>έρ</strong>ρινος, <strong>σύσ</strong>σωμος)<br />
- <strong>συν</strong> becomes <strong>συ </strong>(loses the final -ν-) when followed by a word starting from <strong>ζ, ξ, σκ, σπ, στ</strong> (<strong>σύ</strong>ζυγος, <strong>σύ</strong>ξυλος, <strong>σύ</strong>σκεψη)</li>
</ul>
<p><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px"><em>Also:</em> Some words starting with -<strong>o</strong>- (ομαλός, όνομα, όροφος, όλεθρος, ορυχείο, οδύνη) turn this -ο- into -<strong>ω</strong>- when preceded by a preposition (ανώμαλος, επώνυμο, διώροφος, πανωλεθρία, χρυσωρυχείο, επώδυνος).</span></span></p>
<p>One more thing to retain, that will make remembering prepositions a little easier: as we have seen in the examples above, some Greek prepositions are very similar to their respective English particles (prefixes), as in</p>
<ul style="font-size: small;line-height: 24px">
<li><span style="line-height: 24px;font-size: small"><strong>dia</strong>gonal (διά)</span></li>
<li><span style="line-height: 24px;font-size: small"><strong>ex</strong>pel (εκ)</span></li>
<li><span style="line-height: 24px;font-size: small"><strong>pre</strong>disposition (προ) </span></li>
</ul>
<p>while some others have an exact equivalent, as in</p>
<ul>
<li><span style="line-height: 19px;font-size: small"><strong>co</strong>exist (συν, from the equivalent Latin prefix)</span></li>
<li><span style="line-height: 19px;font-size: small"><strong>over</strong>ride (υπέρ)</span></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-17-more-greek-prepositions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 16: Prepositions of the Greek Language</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-16-prepositions-of-the-greek-language/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-16-prepositions-of-the-greek-language/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2012 10:51:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=355</guid>
		<description><![CDATA[Today we will devote our lesson to the Prepositions of the Greek language. We will learn which are the Prepositions, their meaning, the construction (syntax) of prepositional phrases. Prepositions are the little undeclinable words that are placed before nouns or adverbs, and express &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-16-prepositions-of-the-greek-language/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today we will devote our lesson to the <strong>Prepositions of the Greek language.</strong> We will learn</p>
<ul>
<li>which are the Prepositions,</li>
<li>their meaning,</li>
<li>the construction (syntax) of prepositional phrases.</li>
</ul>
<p><strong>Prepositions</strong> are the little undeclinable words that are placed before nouns or adverbs, and express place, manner, time, cause, amount, etc.</p>
<p>Prepositions are an all-important part of speech, because they help us understand the relation between words of a phrase. Furthermore, they are widely used to form a major part of Greek vocabulary, as they precede simple words and, subsequently, modify them by superposing additional layers of meaning.</p>
<p><strong><br />
Table of Greek Prepositions &amp; their meanings</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>1. </strong>αντί</td>
<td>instead of</td>
<td>preference</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>2. </strong>από</td>
<td>a.from<br />
b.since<br />
c.than / to<br />
d.by</td>
<td>a. starting point,<br />
origin, moving<br />
away from<br />
d. cause, agent</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>3. </strong>για</td>
<td>a.for<br />
b.to<br />
c.about</td>
<td>a. cause, duration<br />
b.destination, purpose<br />
c. reference</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>4. </strong>δίχως</td>
<td>without</td>
<td>lack, exception</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>5.</strong>εξαιτίας</td>
<td>because of</td>
<td>cause of negative developments</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>6. </strong>ίσαμε</td>
<td>until,<br />
up to</td>
<td>place, time, amount</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>7. </strong>κατά</td>
<td>a.against<br />
b.during<br />
c.according<br />
d.approx.</td>
<td>a.opposition<br />
b.time<br />
c.the person judging<br />
d.approximate amount</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>8. </strong>με</td>
<td>a.with<br />
b.(adverb)<br />
c.by<br />
d.(as)&#8230;as</td>
<td>a.accompaniment<br />
b.manner<br />
c.means<br />
d.equality, similarity</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>9. </strong>μετά</td>
<td>a.after<br />
b.with</td>
<td>a.time, sequence<br />
b.accompaniment, manner</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>10. </strong>μέχρι</td>
<td>until,<br />
up to</td>
<td>time, place, amount</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>11. </strong>παρά</td>
<td>a.despite<br />
b.minus, to</td>
<td>a.opposition<br />
b.amount (a little less)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>12. </strong>πριν</td>
<td>before</td>
<td>place, time</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>13. </strong>προς</td>
<td>to, towards</td>
<td>place, destination, time</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>14. </strong>σε</td>
<td>a.at<br />
b.in</td>
<td>a.place, reference<br />
b.time, outcome<br />
c.(indirect object)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>15. </strong>χωρίς</td>
<td>without</td>
<td>lack, exception, manner</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>16. </strong>ως (έως)</td>
<td>until</td>
<td>time, place</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>As a general rule, prepositions are followed by the noun (or nominal phrase) in the accusative case &#8212; in rarest occasions, the noun is in the genitive case.<br />
<strong><br />
Examples of phrases using the above Prepositions:</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>1. </strong>αντί</td>
<td>Πίνω κρασί <strong>αντί</strong> <span style="text-decoration: underline">για</span> νερό.<br />
I drink wine instead of water.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>2. </strong>από</td>
<td>α. Θα φύγουμε <strong>από</strong> την Αθήνα νωρίς αύριο το πρωί. /Κατάγομαι <strong>από</strong> την Κέρκυρα.<br />
We’ll leave from Athens early tomorrow morning. / I come from Corfu.</p>
<p>β. Η Καίτη χόρευε <strong>από</strong> το βράδυ ως το πρωί.<br />
Katy danced from evening ‘til morning.</p>
<p>γ. Προτιμώ το τυρί φέτα <strong>από</strong> το καμαμπέρ.<br />
I prefer feta cheese to camember.</p>
<p>δ. Η ζημιά έγινε <strong>από</strong> τους εργάτες της διπλανής πολυκατοικίας.<br />
The damage was done by the workers of the adjacent apartment building.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>3. </strong>για</td>
<td>α. Θα λείψω <strong>για</strong> τρεις ώρες. / Δικάστηκε <strong>για</strong> φόνο.<br />
I’ll be absent for three hours. / He was tried for murder.</p>
<p>β. Ο Κώστας έφυγε <strong>για</strong> το χωριό του. / Πάω <strong>για</strong> ψάρεμα.<br />
Costas left for his village. / I’m going (for) fishing.</p>
<p>γ. Μας μίλησε <strong>για</strong> τα νιάτα του.<br />
He told us about his youth.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>4. </strong>δίχως</td>
<td>Τι να την κάνω τη ζωή <strong>δίχως</strong> την αγάπη σου;<br />
What will I do with my life without your love? (!!)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>5.</strong>εξαιτίας</td>
<td>Ο Πέτρος σκόνταψε <strong>εξαιτίας</strong> μιας πέτρας.<br />
Petros tripped because of a stone.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>6. </strong>ίσαμε</td>
<td>α. Θα πάω <strong>ίσαμε</strong> το λιμάνι και θα γυρίσω.<br />
I’ll go (up) to the port and I’ll be back.</p>
<p>β. Θα περιμένω <strong>ίσαμε</strong> τις τρεις ΄ αν δεν έλθεις, θα φύγω.<br />
I’ll wait until three o’clock; if you don’t come, I’ll go.</p>
<p>γ. Γέμισε το ποτήρι <strong>ίσαμε</strong> τα χείλη.<br />
He filled the glass up to the rim.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>7. </strong>κατά</td>
<td>α. Οι πολίτες έκαναν μήνυση <strong>κατά</strong> του Δήμου.<br />
The citizens turned against (sued) the Municipality.</p>
<p>β. <strong>Κατά</strong> τη διάρκεια της τελετής, δεν ακούστηκε ούτε ψίθυρος.<br />
During the ceremony, not one whisper was heard.</p>
<p>γ. <strong>Κατά</strong> την άποψή μου, δεν είχες δίκιο.<br />
According to (In) my opinion, you weren’t in the right.</p>
<p>δ. Θα είμαι εδώ <strong>κατά</strong> τις πέντε το απόγευμα.<br />
I’ll be here at about five in the afternoon.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>8. </strong>με</td>
<td>α. Η Μαρία κάθεται <strong>με</strong> την Αλεξία στο μπροστινό θρανίο.<br />
Maria is sitting with Alexia at the front desk.</p>
<p>β. Αντιμετωπίζουμε τις δυσκολίες <strong>με</strong> ψυχραιμία.<br />
We face difficulties with calm (calmly).</p>
<p>γ. Θα κουρέψω τον σκύλο <strong>με</strong> το ψαλίδι.<br />
I’ll cut the dog’s hair with the scissors.</p>
<p>δ. Ο Θωμάς είναι το ίδιο ωραίος <strong>με</strong> τον Κυριάκο.<br />
Thomas is as handsome as Kyriacos.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>9. </strong>μετά</td>
<td>α. <strong>Μετά</strong> <span style="text-decoration: underline">από</span> σένα, βγαίνει στη σκηνή η Μαρία.<br />
After you, Maria gets on stage.</p>
<p>β. <strong>Μετά</strong> βαΐων και κλάδων. (learned, fixed expression)<br />
With palm branches (as when Jesus entered Jerusalem)</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>10. </strong>μέχρι</td>
<td>α. <strong>Μέχρι</strong> να πάψεις να κλαις, δεν έχουμε να συζητήσουμε τίποτα.<br />
Until you stop crying, we have nothing to discuss.</p>
<p>β. Θα είμαι εδώ <strong>μέχρι</strong> τις οκτώ το βράδυ.<br />
I’ll be here until eight in the evening.</p>
<p>γ. Ρίξε νερό <strong>μέχρι</strong> την κόκκινη κουκίδα.<br />
Pour water up to the red spot.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>11. </strong>παρά</td>
<td>α. <strong>Παρά</strong> τη δυνατή βροχή, η Κατερίνα ήρθε στην ώρα της.<br />
Despite strong rain, Katerina came on time.</p>
<p>β. Η ώρα είναι οκτώ <strong>παρά</strong> τέταρτο. / Έχω τρία ευρώ <strong>παρά</strong><strong> </strong>πέντε λεπτά.<br />
It’s a quarter to eight. / I have three euros minus five cents.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>12. </strong>πριν</td>
<td>Η Ελένη ήρθε <strong>πριν</strong> από τον Ευγένιο. / Θα σταματήσεις πέντε βήματα <strong>πριν</strong> από τον τοίχο.<br />
Helene came before Eugene. / You will stop five steps before the wall.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>13. </strong>προς</td>
<td>Το αυτοκίνητο πηγαίνει <strong>προς</strong> την Πάτρα ΄ να σας πάρουμε μαζί; / Ο άντρας κοιτούσε <strong>προς</strong> το βουνό. / Θα συναντηθούμε <strong>προς</strong> το βράδυ.<br />
The car goes to Patras; shall we take you along? / The man was staring towards the mountain. / We’ll meet towards the evening.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>14. </strong>σε</td>
<td>α. Φέτος θα πάμε <strong>σε</strong> ένα παραθαλάσσιο θέρετρο. / Πηγαίνω <strong>στο</strong> (<strong>σε</strong> + το) βουνό κάθε Χριστούγεννα.<br />
This year we’ll go to a coastal resort. / I go to the mountain every Christmas.</p>
<p>β. Θα τα πούμε <strong>σε</strong> δέκα λεπτά. / Το πιάτο έσπασε <strong>σε</strong> τρία κομμάτια.<br />
We’ll talk in ten minutes. / The plate broke in three pieces.</p>
<p>γ. Έδωσα το βιβλίο <strong>στον</strong> (<strong>σε</strong> + τον) Αντρέα.<br />
I gave the book to Andreas.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>15. </strong>χωρίς</td>
<td>Δεν γίνεται ομελέτα <strong>χωρίς</strong> να σπάσουμε αυγά. / Τρώω τη σαλάτα μου <strong>χωρίς</strong> ξίδι. / Προσπάθησε να τελειώσεις τη μελέτη σου <strong>χωρίς</strong> να κουραστείς πολύ.<br />
You can’t have an omelet without breaking eggs. / I eat my salad without vinegar. / Try to finish your homework without getting too tired.</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>16. </strong>ως (έως)</td>
<td>Μείναμε ξύπνιοι <strong>ως</strong> το πρωί. / Η Σοφία πήγε <strong>ως</strong> το ταχυδρομείο.<br />
We stayed awake until the morning. / Sophia went (up) to the post office.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>But this is not all!</p>
<p>In this lesson, we learned modern Greek prepositions, their meaning as they are used in Greek phrases.</p>
<p>In the next lesson, we will learn the so-called &#8216;arcaic&#8217; Greek prepositions. These are not used on their own in sentences anymore, but they help form the words of the Greek vocabulary.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-16-prepositions-of-the-greek-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Holy Mount Athos, Northern Greece, Macedonia</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/travel/holy-mount-athos-northern-greece-macedonia/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/travel/holy-mount-athos-northern-greece-macedonia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2012 23:01:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=329</guid>
		<description><![CDATA[In Northern Greece, to the east of Salonika, second largest city of the country and a great commercial port of the Balkans, stands Chalkidiki. Chalkidiki is one of Greece’s 51 prefectures; it spreads over 720,053 acres, and it’s been home &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/travel/holy-mount-athos-northern-greece-macedonia/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Northern Greece, to the east of Salonika, second largest city of the country and a great commercial port of the Balkans, stands Chalkidiki.</p>
<p><strong>Chalkidiki </strong>is one of Greece’s 51 prefectures; it spreads over 720,053 acres, and it’s been home to Greek-speaking tribes for many, many centuries. When looking at a physical map, you will see a large earthly protrusion into the blue Aegean waters, resulting in a trident – three “fingers” of land pointing to the sea: Cassandra, the blue and green Sithonia, and the tall mount, <strong>Athos</strong>.</p>
<div id="attachment_330" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Chalkidice-map.jpg"><img class="size-full wp-image-330" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Chalkidice-map.jpg" alt="Greece map, Chalkidice, Northern Greece, Mount Athos" width="450" height="382" /></a><p class="wp-caption-text">Map of Chalkidice</p></div>
<p><strong><br />
Athos</strong> is also called the Holy Mountain, or the Garden of the All-Holy Mother of Christ. Despite the fact that the whole region is dedicated to a woman, an interdiction of passage for females exists onMount Athos. The peninsula is a monastic haven, unspoiled from urbanization, and a World Heritage site.</p>
<p>From an administrative point of view, <strong>Athos</strong> is an independent monastic state whose status is governed by ancient and modern laws and rules.</p>
<p>.</p>
<p><strong>&#8220;Towns&#8221;</strong><strong> </strong></p>
<ul>
<li><em>Uranopolis:</em> Its name means <em>The City of Heavens</em>. It is the last station before entering Athos – where short-time residency papers are issued for those who wish to enter the area and remain there for a few days.</li>
<li><em>Caryes:</em> A town of approximately 230 inhabitants (census 2001), it is the capital Athos and seat of the clerical and secular administration of the state..</li>
</ul>
<div id="attachment_331" class="wp-caption aligncenter" style="width: 460px"><a href="http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%81%CF%87%CE%B5%CE%AF%CE%BF:Karies_Agion_Oros.JPG"><img class="size-full wp-image-331" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Karyes.jpg" alt="Photo: Karyes, Mount Athos, Greece, Travel in Greece" width="450" height="299" /></a><p class="wp-caption-text">Caryes, Mount Athos, Greece</p></div>
<p>As everywhere on the Holy Mountain and its surroundings, females are banned &#8212; do you notice that only men are chatting at the street? It is not coincidencial, I assure you.</p>
<ul>
<li><em>Daphne:</em> A coastal settlement of 38 inhabitants, “used mainly as a port and an entry point to the <strong>Athonite monastic state</strong>&#8220;.</li>
</ul>
<div id="attachment_332" class="wp-caption aligncenter" style="width: 710px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dafni_(Athos)"><img class="size-full wp-image-332" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Daphne-Athos.jpg" alt="" width="700" height="180" /></a><p class="wp-caption-text">The little port of Daphne</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Here is a map of Athos, with <em>Uranopolis</em> just outside its boundaries, C<em>aryes</em> at the center and <em>Daphne</em> a little more to the west.</p>
<div id="attachment_336" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Athos"><img class="size-full wp-image-336" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Athos-map.jpg" alt="Holy Mount Athos, Greece, map" width="600" height="551" /></a><p class="wp-caption-text">The independent monastic state of Athos, Northern Greece, Macedonia.</p></div>
<p>As we can see on the map, the monasteries are built mainly near the coasts:</p>
<div id="attachment_339" class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px"><a href="http://www.flickr.com/photos/26295983@N07/2812908129/"><img class="size-full wp-image-339" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Gregoriou-Monastery-Athos-Greece.jpg" alt="Monastery near the sea, Northern Greece, Holy Mountain Athos, Travel in Greece" width="480" height="640" /></a><p class="wp-caption-text">Gregoriou Monastery, Athos, Greece</p></div>
<p>The mountain (<strong>Mount Athos</strong>) is 2,000+ meters (6,500+ feet) high.</p>
<div id="attachment_337" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://www.flickr.com/photos/12693492@N04/1659602181/"><img class="size-full wp-image-337" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Mount-Athos-from-the-sea.jpg" alt="Holy Mount Athos, Travel in Greece, Northern Greece, Macedonia" width="640" height="480" /></a><p class="wp-caption-text">Approaching Holy Mount Athos from the sea</p></div>
<p>High on the mountain tops, suspended between the sea and the sky, the Cross makes the site&#8217;s character very clear:</p>
<p><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Mount-Athos-Wooden-Cross.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-346" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Mount-Athos-Wooden-Cross.jpg" alt="Mount Athos, Greece, Wooden Cross" width="500" height="500" /></a></p>
<p>Cars are not allowed in the area; only exceptions, the buses taking people to and from, some cars belonging to the monasteries, the occasional craftsmen (for the monks don&#8217;t need much, they take quite good care of themselves, having gardens to cultivate and crops to gather for their subsistence).</p>
<p>Mount Athos is ideal for hikers: forested, unmolested, where human constructions remain simple and strictly functional:</p>
<div id="attachment_347" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Rodbench-on-Mount-Athos.jpg"><img class=" wp-image-347" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Rodbench-on-Mount-Athos.jpg" alt="" width="500" height="370" /></a><p class="wp-caption-text">Rodbench in the woods, Mount Athos, Greece</p></div>
<p>The Holy Mountain was proclaimed a place of monks in 885, and no laymen or farmers or cattle-breeders were allowed since to settle there.<br />
Long before that,  Pelasgians from the island of Lemnos, Northern Aegean were the ones who populated the peninsula &#8212; the ancient Greek historiographer Herodotus recorded five cities.</p>
<p>Today it includes twenty sovereign monasteries, a number of sketes (&#8220;communit[ies] of Christian hermits following a monastic rule, allowing them to worship in comparative solitude, while also affording them a level of mutual practical support and security&#8221;), and several <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Agion_Oros#Cells" target="_blank">cells</a>.</p>
<div id="attachment_350" class="wp-caption aligncenter" style="width: 650px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Xiropotamou_monastery"><img class="size-full wp-image-350" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Athos-Xeropotamou-Monastery.jpg" alt="" width="640" height="480" /></a><p class="wp-caption-text">Xeropotamou Mnastery, Athos, Greece</p></div>
<div id="attachment_351" class="wp-caption aligncenter" style="width: 490px"><a href="http://www.flickr.com/photos/d1v1d/2783699220/"><img class="size-full wp-image-351" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/10/Xeropotamou-Monastery-Catholicon.jpg" alt="" width="480" height="640" /></a><p class="wp-caption-text">Xeropotamou Monastery, Catholicon, ie. the major temple of a monastery</p></div>
<p>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/travel/holy-mount-athos-northern-greece-macedonia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 15: Adjectives, Numerals, Pronouns in Greek</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-6-adjectives-numerals-pronouns-in-greek/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-6-adjectives-numerals-pronouns-in-greek/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2012 20:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=313</guid>
		<description><![CDATA[In this post, we&#8217;re going to wrap up the chapters on Adjective comparison, Numerals, Pronouns, in order to move on to entirely new grounds in our next lesson. &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- I. Adjectives: Degrees of Comparison In Lesson 9, we talked about &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-6-adjectives-numerals-pronouns-in-greek/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In this post, we&#8217;re going to wrap up the chapters on</p>
<ul>
<li>Adjective comparison,</li>
<li>Numerals,</li>
<li>Pronouns,</li>
</ul>
<div><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px">in order to move on to entirely new grounds in our next lesson.</span></span></div>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><strong>I. Adjectives: Degrees of Comparison</strong></p>
<p>In Lesson 9, we talked about the degrees of comparison of <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-9-greek-adjectives-greek-verbs-and-possessives/" target="_blank">Greek adjectives</a>, and we examined those which are formed in a regular manner. Yet, there are also some which are irregular, and now we&#8217;re going to see in what their irregularity consists.</p>
<p><strong>a.</strong> Greek adjectives whose Comparative and Superlative degrees are not based on the endings (or even on the roots) of the Positive degree. The most common of these are:</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Positive</strong></td>
<td><strong>Comparative</strong></td>
<td><strong>Superlative</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>καλ- ός<br />
(good)</td>
<td>καλύτερ- ος</td>
<td>κάλλιστ- ος, or<br />
άριστ- ος</td>
</tr>
<tr>
<td>κακ- ός<br />
(bad)</td>
<td>χειρότερ- ος</td>
<td>κάκιστ- ος, or<br />
χείριστ- ος</td>
</tr>
<tr>
<td>πολ- ύς<br />
(much, many)</td>
<td>περισσότερ- ος</td>
<td>πλείστ- ος</td>
</tr>
<tr>
<td>λίγ- ος<br />
(few, scant)</td>
<td>λιγότερ- ος</td>
<td>ελάχιστ- ος</td>
</tr>
<tr>
<td>μεγάλ- ος<br />
(big)</td>
<td>μεγαλύτερ- ος</td>
<td>μέγιστ- ος</td>
</tr>
<tr>
<td>μικρ- ός<br />
(small, little)</td>
<td>μικρότερ- ος</td>
<td>ελάχιστ- ος</td>
</tr>
<tr>
<td>απλ- ός<br />
(simple)</td>
<td>απλούστερ- ος</td>
<td>απλούστατ- ος</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>All the above are also declined in the Feminine and Neutral forms, like normal adjectives do. See <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-5-nouns-adjectives-verbs-greek-standard-phrases/" target="_blank">Lesson 5</a> and <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-6-more-greek-nouns-adjectives-imperfect-tense-vocabulary-greek-dialogues/" target="_blank">Lesson 6</a> for details.</p>
<p><strong>b.</strong> There are also some adjectives that do not form a Comparative and a Superlative degree &#8212; i.e. they only have a Positive degree. These are adjectives expressing:</p>
<ul>
<li><strong>material</strong> from which something is made: ξύλινος (wooden), σιδερένιος (iron),</li>
<li><strong>origin</strong> / <strong>parentage</strong>: πατρικός (paternal), ελληνικός (Greek),</li>
<li><strong>place</strong> from where something comes from or belongs to: ορεινός (mountainous), θαλασσινός (marine),</li>
<li><strong>time</strong> in which something occurs: πρωινός (matinal), καλοκαιρινός (aestival), αιώνιος (eternal),</li>
<li><strong>color</strong>: κόκκινος (red), κίτρινος (yellow).</li>
</ul>
<p><strong><br />
II. Numerals</strong></p>
<p>We have learned numbers up to one hundred (100). But we have a long way to go on our way to infinity.</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Number</strong></td>
<td><strong>Cardinal</strong></td>
<td><strong>Ordinal</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>101</td>
<td>εκατό<strong>ν</strong> ένα</td>
<td>εκατοστός πρώτος</td>
</tr>
<tr>
<td>150</td>
<td>εκατό<strong>ν</strong> πενήντα</td>
<td>εκατοστός πεντηκοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>200</td>
<td>διακόσια</td>
<td>διακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>300</td>
<td>τριακόσια</td>
<td>τριακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>400</td>
<td>τετρακόσια</td>
<td>τετρακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>500</td>
<td>πεντακόσια</td>
<td>πεντακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>600</td>
<td>εξακόσια</td>
<td>εξακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>700</td>
<td>επτακόσια</td>
<td>επτακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>800</td>
<td>οκτακόσια</td>
<td>οκτακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>900</td>
<td>εννιακόσια</td>
<td>εννιακοσιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>1,000</td>
<td>χίλια</td>
<td>χιλιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>1,001</td>
<td>χίλια ένα</td>
<td>χιλιοστός πρώτος</td>
</tr>
<tr>
<td>1,100</td>
<td>χίλια εκατό</td>
<td>χιλιοστός εκατοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>2,000</td>
<td>δύο χιλιάδες</td>
<td>δισχιλιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>10,000</td>
<td>δέκα χιλιάδες</td>
<td>δεκαχιλιοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>1,000,000</td>
<td>ένα εκατομμύριο</td>
<td>εκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>2,000,000</td>
<td>δύο εκατομμύρια</td>
<td><strong>δις</strong> εκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>3,000,000</td>
<td>τρία εκατομμύρια</td>
<td><strong>τρις</strong> εκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>4,000,000</td>
<td>τέσσερα εκατομμύρια</td>
<td><strong>τετράκις</strong> εκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>10,000,000</td>
<td>δέκα εκατομμύρια</td>
<td><strong>δεκάκις</strong> εκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>1,000,000,000</td>
<td>ένα δισεκατομμύριο</td>
<td>δισεκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>2,000,000,000</td>
<td>δύο δισεκατομμύρια</td>
<td>δις δισεκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>3,000,000,000</td>
<td>τρία δισεκατομμύρια</td>
<td>τρις τρισεκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>4,000,000,000</td>
<td>τέσσερα δισεκατομμύρια</td>
<td>τετράκις δισεκατομμυριοστός</td>
</tr>
<tr>
<td>1,000,000,000,000</td>
<td>ένα τρισεκατομμύριο</td>
<td>τρισεκατομμυριοστός</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Yep, I said Greek is not very difficult &#8212; but, really, are you absolutely certain that you know all numerals in English? (ok, just teasing you&#8230;)</p>
<p>Other types of numerals:</p>
<p><strong>Multiplicatives<br />
</strong>They show of how many parts something is comprised:</p>
<p>απλός, απλή, απλό   &#8211;&gt; simple<br />
διπλός, διπλή, διπλό &#8211;&gt; double<br />
τριπλός                       &#8211;&gt; triple<br />
τετραπλός                  &#8211;&gt; quadruple<br />
πενταπλός                 &#8211;&gt; quintuple<br />
etc</p>
<p>or how many times something is bigger than something else:</p>
<p>διπλάσιος, διπλάσια, διπλάσιο         &#8211;&gt; twofold<br />
τριπλάσιος, τριπλάσια, τριπλάσιο  &#8211;&gt; threefold<br />
τετραπλάσιος                                      &#8211;&gt; fourfold<br />
πενταπλάσιος                                      &#8211;&gt; fivefold<br />
δεκαπλάσιος                                         &#8211;&gt; tenfold<br />
εκατονταπλάσιος                                &#8211;&gt; hundredfold</p>
<p>Of course, we have the adjective &#8220;<strong>half</strong>&#8220;: μισός, μισή, μισό</p>
<p>&#8230;and we shouldn&#8217;t forget that the <strong>numbers 1, 3, 4</strong> are also declined:</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td><strong>Masculine</strong></td>
<td><strong>Feminine</strong></td>
<td><strong>Neutral</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Nominative</strong></td>
<td>ένας</td>
<td>μία (μια)</td>
<td>ένα</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Possessive</strong></td>
<td>ενός</td>
<td>μίας (μιας)</td>
<td>ενός</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Accusative</strong></td>
<td>ένα(ν)</td>
<td>μία (μια)</td>
<td>ένα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>.</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td><strong>Masculine</strong></td>
<td><strong>Feminine</strong></td>
<td><strong>Neutral</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Nominative</strong></td>
<td>τρεις</td>
<td>τρεις</td>
<td>τρία</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Possessive</strong></td>
<td>τριών</td>
<td>τριών</td>
<td>τριών</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Accusative</strong></td>
<td>τρεις</td>
<td>τρεις</td>
<td>τρία</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>.</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td><strong>Masculine</strong></td>
<td><strong>Feminine</strong></td>
<td><strong>Neutral</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Nominative</strong></td>
<td>τέσσερις</td>
<td>τέσσερις</td>
<td>τέσσερα</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Possessive</strong></td>
<td>τεσσάρων</td>
<td>τεσσάρων</td>
<td>τεσσάρων</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Accusative</strong></td>
<td>τέσσερις</td>
<td>τέσσερις</td>
<td>τέσσερα</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ΙΙΙ. Pronouns</strong></p>
<p>Having studied most of the pronouns, we will now learn about three more types:</p>
<p><strong>a. Intensive pronouns</strong><br />
These are:</p>
<ul>
<li><em>ο ίδιος, η ίδια, το ίδιο</em> (=myself, yourself, etc &#8212; as in:  I did it myself, Το έκανα ο ίδιος / She paid him herself, Τον πλήρωσε η ίδια)</li>
<li><em>μόνος, μόνη, μόνο</em> <strong>+ </strong><em>μου / σου / του / της</em> etc (=alone, as in: I went there alone, Πήγα εκεί <em>μόνος μου</em> / She ate it alone, Το έφαγε <em>μόνη της</em>), where the possessive pronoun has to agree in gender, number and case with the person referred to by the adjective μόνος, μόνη, μόνο)</li>
</ul>
<div><strong><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px">b. Interrogative pronouns<br />
</span></span></strong></div>
<ul>
<li>ποιος, ποια, ποιο (=who?), [plural: ποιοι, ποιες, ποια]</li>
<li>πόσος, πόση, πόσο (=how much / many?)</li>
<li>τι (=what?), which is not declined</li>
</ul>
<p><strong>c. Indefinite pronouns</strong></p>
<ul>
<li>ένας, μία, ένα</li>
<li>κανένας (κανείς), καμία, κανένα (=no one, none)</li>
<li>καθένας, καθεμία, καθένα (=anybody, anything)</li>
<li>κάποιος, κάποια, κάποιο (=somebody)</li>
<li>κάμποσος, κάμποση, κάμποσο (=enough, quite a few)</li>
<li>άλλος, άλλη, άλλο (=other)</li>
<li>μερικοί, μερικές, μερικά (=some)</li>
</ul>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p><strong>Exercises</strong></p>
<p><strong>1.</strong> Complete the table with the appropriate numerals:</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td></td>
<td><strong>Cardinal</strong></td>
<td><strong>Ordinal</strong></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>1,452</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>333</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>6,084</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
<tbody>
<tr>
<td>3,105,814</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>2,012</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td> 67</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td> 20,511</td>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>2.</strong> Translate the following sentences:</p>
<p>Maria took her purse (= η τσάντα) and went for diner (=το δείπνο, το φαγητό).</p>
<p>The phone rang and Lynn ran (=τρέχω) to <em>pick it up</em> (=σηκώνω).</p>
<p>Give me half your apple (= το μήλο), and take this bottle (= το μπουκάλι).</p>
<p>&#8211; &#8211;</p>
<p>Key to the exercises:</p>
<p><strong>1.</strong></p>
<p>1,452 &#8211;&gt; χίλια τετρακόσια πενήντα δύο<br />
.                χιλιοστός τετρακοσιοστός πεντηκοστός δεύτερος<br />
333 &#8211;&gt; τριακόσια τριάντα τρία<br />
.             τριακοσιοστός τριακοστός τρίτος<br />
6,084 &#8211;&gt; έξι χιλιάδες ογδόντα τέσσερις<br />
.                 εξάκις χιλιοστός ογδοηκοστός τέταρτος<br />
3,105,814 &#8211;&gt; τρία εκατομμύρια εκατόν πενήντα χιλιάδες οκτακόσια<br />
.                        τρις εκατομμυριοστός εκατονπεντηκοστάκις χιλιοστός οκτακοσιοστός δέκατος τέταρτος<br />
2,012 &#8211;&gt; δύο χιλιάδες δώδεκα<br />
.                δις χιλιοστός δωδέκατος<br />
67 &#8211;&gt; εξήντα επτά<br />
.           εξηκοστός έβδομος<br />
20,511 &#8211;&gt; είκοσι χιλιάδες πεντακόσια έντεκα<br />
.                   εικοσάκις χιλιοστός πεντακοσιοστός ενδέκατος<br />
<strong>2.  </strong></p>
<p>Η Μαρία πήρε την τσάντα της και πήγε για φαγητό.</p>
<p>Το τηλέφωνο χτύπησε Tκαι η Λιν έτρεξε να το σηκώσει.</p>
<p>Δώσε μοτ το μισό σου μήλο και πάρε αυτό το μπουκάλι.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-6-adjectives-numerals-pronouns-in-greek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 14: Greek verbs, Active voice, Revision</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-14-greek-verbs-active-voice-revision/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-14-greek-verbs-active-voice-revision/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2012 08:08:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>
		<category><![CDATA[active voice]]></category>
		<category><![CDATA[greek verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=290</guid>
		<description><![CDATA[. In order to close the chapter on the Active voice of Greek verbs, today we shall examine the Auxiliary verbs &#8216;to be&#8217; (είμαι) and &#8216;to have&#8217; (έχω) in the remaining tenses and modes, the Impersonal verbs, and some Irregular verbs. Then, &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-14-greek-verbs-active-voice-revision/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>.</p>
<p>In order to close the chapter on the <strong>Active voice</strong> of Greek verbs, today we shall examine</p>
<ul>
<li>the <strong>Auxiliary</strong> verbs &#8216;to be&#8217; (είμαι) and &#8216;to have&#8217; (έχω) in the remaining tenses and modes,</li>
<li>the <strong>Impersonal</strong> verbs, and</li>
<li>some <span style="color: #000000"><strong>Irregular </strong></span>verbs.</li>
</ul>
<div><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px">Then, we shall proceed to a brief recapitulation (revision) of what we have learnt up to now regarding the conjugation of verbs, so that we&#8217;ll be ready to get into the Passive voice in our next lessons.</span></span></div>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><strong>I. Auxiliary verbs</strong></p>
<p>In Greek, auxiliary verbs are what we call &#8216;defective&#8217;, meaning that they cannot be conjugated in all tenses.</p>
<p><strong>a) είμαι</strong></p>
<p>We have already seen how the verb is conjugated in the <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-2-pronunciation-genders-verb-to-be/" target="_blank">Present tense</a>. Let&#8217;s see some more of it.</p>
<p><strong>Imperfect</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ ήμουν</td>
<td>εμείς ήμασταν</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ ήσουν</td>
<td>εσείς ήσασταν</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός ήταν</td>
<td>αυτοί ήταν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Future</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>θα είμαι</td>
<td>θα είμαστε</td>
</tr>
<tr>
<td>θα είσαι</td>
<td>θα είστε</td>
</tr>
<tr>
<td>θα είναι</td>
<td>θα είναι</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Imperative: </strong>No Imperative in modern Greek for verb &#8216;to be&#8217;</p>
<p><strong>Participle </strong>(Present)<strong>: </strong>όντας</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>b) έχω</strong></p>
<p><strong> Imperfect</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular </strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>εγώ είχα</td>
<td>εμείς είχαμε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ είχες</td>
<td>εσείς είχατε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός είχε</td>
<td>αυτοί είχαν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Future</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Singular</strong></td>
<td><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>θα έχω</td>
<td>θα έχουμε</td>
</tr>
<tr>
<td>θα έχεις</td>
<td>θα έχετε</td>
</tr>
<tr>
<td>θα έχει</td>
<td>θα έχουν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Imperative</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center"><strong>Singular</strong></td>
<td style="text-align: center"><strong>Plural</strong></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center">&#8211;</td>
<td style="text-align: center">&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center">(εσύ) έχε</td>
<td style="text-align: center">(εσείς) έχετε</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center">&#8211;</td>
<td style="text-align: center">&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> Participle</strong> (Present):  έχοντας</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ΙΙ. Impersonal verbs</strong></p>
<p>These are verbs that are formed only in the 3rd person, singular, having no person or thing as subject. They usually are:</p>
<ul>
<li><strong>πρέπει </strong>(=must), <strong>πρόκειται</strong> (~about to), <strong>συμφέρει</strong> (=be in one&#8217;s interest), etc</li>
<li>verbs referring to meteorological phenomena: <strong>βρέχει </strong>(=it&#8217;s raining), <strong>χιονίζει </strong>(=it&#8217;s snowing), <strong>φυσά</strong> (=it&#8217;s windy), etc. In other circumstances, these verbs are personal (e.g. Εγώ <em>φυσώ</em> το κερί = I&#8217;m blowing the candle).</li>
</ul>
<div></div>
<div><strong><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px">III. Irregular verbs</span></span></strong></div>
<div></div>
<div>These verbs form the various moods of <strong>Simple Past </strong>in their own, unique way. Let&#8217;s see some of them:</div>
<div></div>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td><strong>Present</strong></td>
<td><strong>Simple Past, Indicative</strong></td>
<td><strong>SP, Subjunctive</strong></td>
<td><strong>SP, Imperative</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>ανεβαίνω<br />
(ascend)</td>
<td>ανέβηκα</td>
<td>να ανεβώ</td>
<td>ανέβα, ανεβείτε</td>
</tr>
<tr>
<td>βγαίνω<br />
(exit)</td>
<td>βγήκα</td>
<td>να βγω</td>
<td>βγες, βγείτε</td>
</tr>
<tr>
<td>βλέπω<br />
(see)</td>
<td>είδα</td>
<td>να δω</td>
<td>δες, δείτε</td>
</tr>
<tr>
<td>βρίσκω<br />
(find)</td>
<td>βρήκα</td>
<td>να βρω</td>
<td>βρες, βρείτε</td>
</tr>
<tr>
<td>βάζω<br />
(put)</td>
<td>έβαλα</td>
<td>να βάλω</td>
<td>βάλε, βάλ(ε)τε</td>
</tr>
<tr>
<td>έρχομαι<br />
(come)</td>
<td>ήρθα (ήλθα)</td>
<td>να έρθω (να έλθω)</td>
<td>έλα, ελάτε</td>
</tr>
<tr>
<td>δίνω<br />
(give)</td>
<td>έδωσα</td>
<td>να δώσω</td>
<td>δώσε, δώσ(ε)τε</td>
</tr>
<tr>
<td>λέω<br />
(say)</td>
<td>είπα</td>
<td>να πω</td>
<td>πες, πείτε</td>
</tr>
<tr>
<td>μαθαίνω<br />
(learn)</td>
<td>έμαθα</td>
<td>να μάθω</td>
<td>μάθε, μάθετε</td>
</tr>
<tr>
<td>μπορώ<br />
(can)</td>
<td>μπόρεσα</td>
<td>να μπορέσω</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>πηγαίνω<br />
(go)</td>
<td>πήγα</td>
<td>να πάω</td>
<td>πήγαινε, πηγαίνετε</td>
</tr>
<tr>
<td>πίνω<br />
(drink)</td>
<td>ήπια</td>
<td>να πιω</td>
<td>πιες, πιείτε</td>
</tr>
<tr>
<td>παίρνω<br />
(take)</td>
<td>πήρα</td>
<td>να πάρω</td>
<td>πάρε, πάρ(ε)τε</td>
</tr>
<tr>
<td>φεύγω<br />
(leave)</td>
<td>έφυγα</td>
<td>να φύγω</td>
<td>φύγε, φύγετε</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div></div>
<div>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</div>
<div></div>
<p><strong>Revision</strong></p>
<p><strong></strong>Let&#8217;s sum up what we&#8217;ve learnt so far regarding Greek verbs:</p>
<p>First of all, the auxiliary verbs <strong><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-2-pronunciation-genders-verb-to-be/" target="_blank">to be</a> </strong>and <strong><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-3-pronunciation-article-noun-declension-verb-to-have/" target="_blank">to have</a> </strong>(Present, Indicative); the rest of the tenses can be found in <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verbs-active-voice-revision" target="_blank">today&#8217;s post</a>.</p>
<p>Then, we studied the <strong>Active voice</strong> of verbs.<br />
Starting with the <strong>Indicative</strong> mode, we examined the following tenses:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-5-nouns-adjectives-verbs-greek-standard-phrases/" target="_blank">Present</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-6-more-greek-nouns-adjectives-imperfect-tense-vocabulary-greek-dialogues/" target="_blank">Imperfect</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-7-greek-nouns-simple-past-vocabulary-greek-sentence/" target="_blank">Simple Past</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-8-personal-pronouns-future-tense/" target="_blank">Future Continuous</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-8-personal-pronouns-future-tense/" target="_blank">Simple Future</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-9-greek-adjectives-greek-verbs-and-possessives/" target="_blank">Present Perfect</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-9-greek-adjectives-greek-verbs-and-possessives/" target="_blank">Past Perfect</a></li>
<li><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-9-greek-adjectives-greek-verbs-and-possessives/" target="_blank">Future Perfect</a></li>
</ul>
<div><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px">After the Indicative, we examined the</span></span></div>
<div></div>
<div>
<ul>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px"><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/" target="_blank">Subjunctive</a></span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px"><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/" target="_blank">Imperative</a></span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px"><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/" target="_blank">Participle (Present)</a></span></li>
</ul>
<div><span style="font-size: small"><span style="line-height: 24px">We also learned about the </span></span></div>
</div>
<div></div>
<div>
<ul>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px"><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-12-conjunctions-relative-pronouns-subordinate-sentences/" target="_blank">Conjunctions</a></span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px"><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-12-conjunctions-relative-pronouns-subordinate-sentences/" target="_blank">Relative pronouns</a></span></li>
<li><span style="font-size: 12px;line-height: 18px"><a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-5-nouns-adjectives-verbs-greek-standard-phrases/" target="_blank">Conjunctive particle</a> (&#8220;να&#8221;)</span></li>
</ul>
<div>that will help us form <strong>Subordinate phrases</strong> and have a better understanding of the <strong>Subjunctive</strong> mode.</div>
</div>
<div></div>
<div>.</div>
<div>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</div>
<div></div>
<div>.</div>
<p><strong>Exercise</strong></p>
<p>Put the verbs in brackets in the correct form (mode, tense, person):</p>
<p>Η Μαρία (είμαι) ____________ πολύ κουρασμένη για να (ανεβαίνω) ________ τα σκαλιά.<br />
Maria is too tired to climb the stairs.</p>
<p>Ο Νίκος (θέλω) ________ να (ξαπλώνω) ____________ , αλλά η μικρή του αδελφή (φωνάζω) ________ στον κήπο.<br />
Nikos wanted to lie down, but his little sister was yelling at the garden.</p>
<p>Αύριο (πηγαίνω) _________________ στη θάλασσα, τι (λέω) _________ , (έρχομαι) _____________ μαζί μας;<br />
Tomorrow we’ll go to the beach, what do you say, are you coming with us?</p>
<p>Πού (είμαι) _____________ ο αδελφός σου; Πρέπει να (δίνω) ______________ εξετάσεις την άλλη βδομάδα και δεν (διαβάζω) ________________ τίποτα ακόμα.<br />
Where is your brother? He must pass his exams next week, and he hasn’t studied anything yet.</p>
<p><strong>Key to the exercise</strong></p>
<p>- είναι / ανεβεί</p>
<p>- ήθελε / ξαπλώσει / φώναζε</p>
<p>- θα πάμε / λες / θα έλθεις (έρχεσαι)</p>
<p>- είναι / δώσει / έχει διαβάσει</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>.</p>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-14-greek-verbs-active-voice-revision/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 13: Greek verbs</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Oct 2012 19:21:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Greek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=274</guid>
		<description><![CDATA[In this lesson, we will complete our exploration into the forms of the Active voice of verbs by learning about the Subjunctive mode the Imperative mode, and the Participle. &#160; Verb Declension &#8211; Active voice Subjunctive mode: While Indicative is &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In this lesson, we will complete our exploration into the forms of the Active voice of verbs by learning about</p>
<ul>
<li>the Subjunctive mode</li>
<li>the Imperative mode, and</li>
<li>the Participle.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Verb Declension &#8211; Active voice</strong></span></p>
<p><strong>Subjunctive mode: </strong>While <em>Indicative</em> is the mode of the &#8220;real&#8221;, of what is (or was, or will be) actually happening, Subjunctive expresses a potentiality, a wish, wonder, etc.</p>
<p>Verbs are preceded by &#8220;<strong>να</strong>&#8220;, &#8220;<strong>για να</strong>&#8220;, &#8220;<strong>αν</strong>&#8220;, &#8220;<strong>μη(ν)</strong>/<strong>μήπως</strong>&#8220;, &#8220;<strong>όποτε</strong>&#8221; and other conjunctions (see <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-12-conjunctions-relative-pronouns-subordinate-sentences/">Lesson 12</a> for a comprehensive list and their meanings), as well as the language particle &#8220;<strong>ας</strong>&#8221; (=let&#8217;s), the adverb &#8220;<strong>ίσως</strong>&#8221; (=perhaps), etc.</p>
<p>The Subjunctive has three tenses:</p>
<p>The <strong>Present</strong> and <strong>Present Perfect </strong>are formed as in the Indicative with only the addition of the appropriate conjunction, particle or adverb before the verb. For example:</p>
<p><strong>Subjunctive, Present </strong></p>
<table width="100" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>εγώ να γράφω</td>
<td>εμείς να γράφουμε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ να γράφεις</td>
<td>εσείς να γράφετε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός να γράφει</td>
<td>αυτοί να γράφουν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Subjunctive, Present Perfect</strong></p>
<table width="100" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>εγώ να έχω γράψει</td>
<td>εμείς να έχουμε γράψει</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ να έχεις γράψει</td>
<td>εσείς να έχετε γράψει</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός να έχει γράψει</td>
<td>αυτοί να έχουν γράψει</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>The <strong>Simple Past</strong> is formed on its own theme, in the likeness of the <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-8-personal-pronouns-future-tense/">Simple Future</a>, Indicative:</p>
<p><strong>Subjunctive, Simple Past</strong></p>
<table width="100" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>εγώ να γράψω</td>
<td>εμείς να γράψουμε</td>
</tr>
<tr>
<td>εσύ να γράψεις</td>
<td>εσείς να γράψετε</td>
</tr>
<tr>
<td>αυτός να γράψει</td>
<td>αυτοί να γράψουν</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>As for the <strong>Imperative</strong> mode, it includes only two tenses:</p>
<p><strong>Imperative, Present</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>1rst person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd person</td>
<td>γράφ -<strong>ε</strong></td>
<td>γράφ -<strong>ετε</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>3rd person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Imperative, Simple Past</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>1rst person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd person</td>
<td>γράψ -<strong>ε</strong></td>
<td>γράψ -<strong>τε</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>3rd person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>As you can see, the ending of the 2nd person in the plural number is formed without an -<strong>ε</strong>- .</p>
<p>Verbs  like <strong>αγαπώ</strong> (love) and <strong>ωφελώ</strong> (benefit), ending in a stressed syllable (-<strong>ώ</strong>-), form the Imperative as follows:</p>
<p><strong>Imperative, Present</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>1rst person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd person</td>
<td>αγάπ -<strong>α</strong></td>
<td>αγαπ -<strong>άτε</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>3rd person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>1rst person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd person</td>
<td>(ωφέλ -<strong>ει</strong>)</td>
<td>ωφελ -<strong>είτε</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>3rd person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><br />
Imperative, Simple Past</strong></p>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>1rst person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd person</td>
<td>αγάπ -<strong>ησε</strong></td>
<td>αγαπ -<strong>ήστε</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>3rd person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table width="100%" border="0" bgcolor="">
<tbody>
<tr>
<td>1rst person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
<tr>
<td>2nd person</td>
<td>ωφέλ -<strong>ησε</strong></td>
<td>ωφελ -<strong>ήστε</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>3rd person</td>
<td>&#8211;</td>
<td>&#8211;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#8230;And last, but not least, the <strong>Participle</strong>:</p>
<p>In the <strong>Active voice</strong>, the participle expresses manner &#8212; e.g.<br />
Πήγα στο σπίτι <em>τρέχοντας</em>. (I went home running.)</p>
<p>It is formed only in the <strong>Present</strong> tense by combining the root of the verb/word and the ending<br />
<strong>-οντας</strong>  or <strong>-ώντας</strong>.</p>
<p>If we would care to see some examples,</p>
<p>ντύν-ω &#8211;&gt; ντύν<strong>οντας</strong><br />
μαγειρ-εύω &#8211;&gt; μαγειρεύ<strong>οντας</strong><br />
αγαπ-ώ &#8211;&gt; αγαπ<strong>ώντας</strong><br />
σκουπ-ίζω &#8211;&gt; σκουπίζ<strong>οντας</strong><br />
νικ-ώ &#8211;&gt; νικ<strong>ώντας </strong></p>
<p>we would notice that</p>
<ul>
<li>when the ending of the verb is not stressed (-ω), we use the form -<strong>οντας</strong></li>
<li>if, on the other hand, we&#8217;re referring to a verb stressed at the ending syllable (-ώ), then we use the form -<strong>ώντας</strong> of the participle.</li>
</ul>
<p>There is another type of Active participle, which we rarely use in Modern Greek. It is formed by the root of the verb and the suffixes -ων, -ουσα, -ον, as in</p>
<p>ενδιαφέρω (Ι present an interest to) which becomes:<br />
<strong>ο </strong>ενδιαφέρ<strong>ων</strong>, <strong>η </strong>ενδιαφέρ<strong>ουσα</strong>, <strong>το </strong>ενδιαφέρ<strong>ον </strong>(=interesting)</p>
<p>This type was more common in Ancient Greek; it is called an <strong>adjectival participle</strong> and it is usually referred to (and inflected) as an <a href="http://www.yesgreek.com/learn-greek/lesson-10-greek-adjectives-pronouns-numerals/">adjective</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p><span style="text-decoration: underline">Exercises</span></p>
<p>(a) Following the example, find the Subjunctive, Imperative and Present Participle of the verbs:</p>
<p>ακούω &#8211;&gt; να ακούω, να ακούσω, να έχω ακούσει // άκουγε, άκου // ακούγοντας</p>
<p>πηγαίνω, βλέπω, λέω, φτάνω, γράφω, διαβάζω, αρχίζω, λείπω, τελειώνω</p>
<p>αγαπώ &#8211;&gt; να αγαπώ, να αγαπήσω, να έχω αγαπήσει // αγάπα // αγαπώντας</p>
<p>νικώ, πετώ, πηδώ, κοιτώ, κρατώ, πονώ, πεινώ, βοηθώ, λειτουργώ, χρησιμοποιώ, καλώ, ωφελώ</p>
<p>(b) Why not decline the verbs?</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><span style="text-decoration: underline">Key to the exercise</span>:</p>
<p>πηγαίνω &#8211;&gt; να πηγαίνω, να πάω, να έχω πάει // πήγαινε // πηγαίνοντας</p>
<p>βλέπω &#8211;&gt; να βλέπω, να δω, να έχω δει // βλέπε, δες // βλέποντας</p>
<p>λέω &#8211;&gt; να λέω, να πω, να έχω πει // λέγε, πες // λέγοντας</p>
<p>φτάνω &#8211;&gt; να φτάνω, να φτάσω, να έχω φτάσει // φτάνε, φτάσε</p>
<p>γράφω &#8211;&gt; να γράφω, να γράψω, να έχω γράψει // γράφε, γράψε // γράφοντας</p>
<p>διαβάζω &#8211;&gt; να διαβάζω, να διαβάσω, να έχω διαβάσει // διάβαζε, διάβασε // διαβάζοντας</p>
<p>αρχίζω &#8211;&gt; να αρχίζω, να αρχίσω, να έχω αρχίσει // άρχιζε, άρχισε // αρχίζοντας</p>
<p>λείπω &#8211;&gt; να λείπω, να λείψω, να έχω λείψει // λείπε, λείψε // λείποντας</p>
<p>τελειώνω &#8211;&gt; να τελειώνω, να τελειώσω, να έχω τελειώσει // τελείωνε, τελείωσε // τελειώνοντας</p>
<p>νικώ &#8211;&gt; να νικώ, να νικήσω, να έχω νικήσει // νίκα // νικώντας</p>
<p>πετώ &#8211;&gt; να πετώ, να πετάξω, να έχω πετάξει // πέτα // πετώντας</p>
<p>πηδώ &#8211;&gt; να πηδώ, να πηδήξω, να έχω πηδήξει // πήδα // πηδώντας</p>
<p>κοιτώ &#8211;&gt; να κοιτώ, να κοιτάξω, να έχω κοιτάξει // κοίτα // κοιτώντας</p>
<p>κρατώ &#8211;&gt; να κρατώ, να κρατήσω, να έχω κρατήσει // κράτα // κρατώντας</p>
<p>πονώ &#8211;&gt; να πονώ, να πονέσω, να έχω πονέσει // πόνα // πονώντας</p>
<p>πεινώ &#8211;&gt; να πεινώ, να πεινάσω, να έχω πεινάσει // πείνα // πεινώντας</p>
<p>βοηθώ &#8211;&gt; να βοηθώ, να βοηθήσω, να έχω βοηθήσει // βόηθα // βοηθώντας</p>
<p>λειτουργώ &#8211;&gt; να λειτουργώ, να λειτουργήσω, να έχω λειτουργήσει // λειτούργησε // λειτουργώντας</p>
<p>χρησιμοποιώ &#8211;&gt; να χρησιμοποιώ, να χρησιμοποιήσω, να έχω χρησιμοποιήσει // χρησιμοποίησε // χρησιμοποιώντας</p>
<p>καλώ &#8211;&gt; να καλώ, να καλέσω, να έχω καλέσει // κάλεσε // καλώντας</p>
<p>ωφελώ &#8211;&gt; να ωφελώ, να ωφελήσω, να έχω ωφελήσει // ωφέλησε // ωφελώντας</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/learn-greek/greek-verb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pelion, The Mountain of the Centaurs</title>
		<link>http://www.yesgreek.com/travel/pelion-the-mountain-of-the-centaurs/</link>
		<comments>http://www.yesgreek.com/travel/pelion-the-mountain-of-the-centaurs/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 12:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eleni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yesgreek.com/?p=250</guid>
		<description><![CDATA[Mount Pelion rises in Central Greece, at 200 miles from Athens. This distance is, of course, an approximation, as Pelion is a big mountain stretching over a whole peninsula &#8212; it is, nevertheless, where you will find Volos, the capital &#8230; <a href="http://www.yesgreek.com/travel/pelion-the-mountain-of-the-centaurs/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mount Pelion rises in Central Greece, at 200 miles from Athens. This distance is, of course, an approximation, as Pelion is a big mountain stretching over a whole peninsula &#8212; it is, nevertheless, where you will find Volos, the capital of the prefecture, over which tower the imposing heights of the mountain.</p>
<p>You can reach Pelion by road, train, and&#8230; boat! Yes, this is not a typo &#8212; Pelion&#8217;s feet are washed by the blue waves of the Aegean, and some amazingly beautiful beaches are only a breath away from the shady mountain slopes and picturesque villages that you can discover there.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/yorgos_thanos/1341226169/sizes/m/in/photostream/"><img class="alignnone size-full wp-image-251" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/05/Πήλιο-Άγιοι-Σαράντα.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Below is a view of the mountain from above; you can see the sea reflecting the evening sun on the left side of the photo:</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/annie_stru/3269825619/sizes/m/in/photostream/"><img class="alignnone size-full wp-image-252" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/05/Πήλιο-από-ψηλά.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Thanks to its varied landscape, Pelion is a summer as well as a winter destination. Its ski resort, at almost 5,000 feet, is one of the first that operated in Greece. With its international level specifications, it attracts ski enthusiasts coming from all around the world to enjoy its tracks, as well as an unforgettable visit to the mountain&#8217;s beautiful villages.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/experience_greece/6556591397/sizes/m/in/photostream/"><img class="alignnone size-full wp-image-254" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/05/Πήλιο-σκι.jpg" alt="" width="500" height="333" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Travel in Time</strong></p>
<p>Pelion is not only the home of legendary Centaurs. The mariage of King Peleus and Thetis, future parents of the hero Achilles, took place on Pelion &#8212; this is where the spark that burnt Troy was initially ignited, the place where Eris (Strife) dropped the golden apple with the inscription &#8220;To the fairest&#8221; and led to the Judgement of Paris and the subsequent rape of Helen of Troy.</p>
<p>Pelion is where Jason grew up before setting out to fetch the Golden Fleece; the trees of the mountain became lumber for the construction of the mythical ship Argo.</p>
<p>During Ottoman rule of the country (1453 &#8211; 1830), many scholars, teachers, priests, merchants, artists and artisans took refuge on the mountain, contributing to the founding of several villages and settlements, the construction of highly tasteful architectural works (mansions, village squares, libraries, churches, monasteries) and to the general wealth of the area. During the 17th and 18th century, Pelion was the richest and most densely populated area in Greece.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/davidgold/207067936/sizes/m/in/photostream/"><img class="alignnone size-full wp-image-258" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/05/αρχοντικό-στο-Πήλιο.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Today, many of the old mansions are renovated and operate as traditional hostels. Even if you&#8217;re not going to book a room there (which would be one of the best choices, by the way), they&#8217;re well worth a visit for their remarkable local architecture characteristics. And, if you think the outside is charming&#8230; just wait till you see the inside!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Villages of Pelion</strong></p>
<p>There are 24 villages on Pelion mountain, and each one of them is different from the others. Some are big, some are small; some are wealthy, others are humble; some can be seen from miles away, attracting the visitor&#8217;s eyes, while others are almost invisible, hidden in the thick woods surrounding them.</p>
<p>Almost all of them have a paved square with high platan trees, a stone fountain and the village church. A coffee shop, a couple of taverns, some shops, perhaps a kiosk complete this quasi-typical image.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/yorgos_thanos/1518027516/sizes/m/in/photostream/"><img class="alignnone size-full wp-image-265" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/05/Πήλιο-πλατεία.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>Most of the villages have quite a treasure of local sights for the visitor to enjoy. Nature holds premiership, with dozens of secret caverns and bewitching valleys, age-old towering trees, and gargling brooks at every step.</p>
<p>Besides nature&#8217;s wonders, man-made constructions are of almost equal beauty. Monasteries and old churches, famous for the history associated with them, featuring unique architecture as well as their masterly woodwork and religious iconography; old, newly constructed, or reconstituted mansions; charming old stone bridges and cobbled alleys, crumbling mills and castles; historical buildings, museums, and libraries.</p>
<p>Every summer you can witness numerous festivals, celebrations, and religious feasts of a local character, while we should also mention the various performances, concerts, and cultural events taking place in the area.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Beaches of Pelion</strong></p>
<p>The area of Pelion and its beaches and seaside villages can be distinguished in two main parts:</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 522px"><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Pilio.png/640px-Pilio.png"><img class=" " src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Pilio.png/640px-Pilio.png" alt="" width="512" height="337" /></a><p class="wp-caption-text">Lower part of the 3-D map, Pagasitikos bay, with Mount Pelion advancing into the sea on the N-to-S axis, creating the peninsula that separates the bay from the Aegean Sea.</p></div>
<ul>
<li>the ones inside Pagasitikos bay, which are more &#8220;hospitable&#8221; and sandy, with relatively shallow and calm waters;</li>
<li>the eastern beaches, outside Pagasitikos bay, wild and majestic at the Northern coasts, or with a more graceful beauty to the South.</li>
</ul>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/niceguysean/6467402373/sizes/m/in/photostream/"><img class="alignnone size-full wp-image-268" src="http://www.yesgreek.com/wp-content/uploads/2012/05/Πήλιο-Νταμούχαρη.jpg" alt="" width="500" height="334" /></a></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>All photos, except otherwise noted, are intellectual property of their respective creators, shared under a Creative Commons license. You can get to the source page by clicking on the images. Please, consult their respective licences before sharing.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yesgreek.com/travel/pelion-the-mountain-of-the-centaurs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
